สำหรับในภาษาไทยแล้ว เวลาที่เราต้องการมอบความหวังดีให้ใคร หรือต้องการอวยพรคนอื่น ด้วยการขึ้นต้นประโยคว่า “ขออวยพรให้” หรือ “ขอให้” แล้วตามด้วยสิ่งที่ต้องการจะอวยพร แน่นอนว่าในภาษาอังกฤษก็มีเช่นกัน แต่ว่ามันมีด้วยกันหลายคำ ซึ่งเราจะมาแนะนำให้รู้จักกันในบทความนี้
Have
เริ่มต้นกันที่ Have ซึ่งการใช้ในเรื่องของการ อวยพร นั้น จะมีการขึ้นต้นประโยคด้วย I hope และตามด้วยคำอวยพร ดังนี้
I hope you have + คำอวยพร (ฉันขอให้คุณ…)
ตัวอย่าง
I hope you have a good trip. (ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ)
I hope you have lots of fun. (ขอให้สนุกมาก ๆ นะ)
หรือจะใช้การพูดสั้น ๆ โดยการใช้ have ก็แค่ทำการตัด “I hope” ทิ้ง ดังนี้
Have + คำอวยพร
Have a good trip. (ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ)
Have lots of fun. (ขอให้สนุกมาก ๆ นะ)
Wish
นอกจากคำว่า have แล้ว wish ก็อาจจะคำที่คนไทยเรานึกถึงกันมาที่สุด และใช่แล้ว ความหมายโดยนัยของคำว่า wish นั้น มีความหมายว่า “ขอให้” ซึ่งสามารถใช้ได้หลายแบบคือ “wish” และ “wishing” ดังนี้
I wish you + คำอวยพร. (ฉันขอให้คุณ…)
Wish you + คำอวยพร. (ขอให้คุณ…)
Wishing you + คำอวยพร. (ขอให้คุณ…)
I wish you a happy marriage. (ฉันขอให้คุณมีความสุขกับชีวิตแต่งงาน)
Wish you all the best. (ขอให้เธอเจอสิ่งที่ดีที่สุด)
Wishing you a safe journey. (ขอให้คุณเดินทางปลอดภัย)
May
ในประโยคทั้วไป May แปลวว่า อาจจะ แต่คำว่า May นั้น สามารถนำมาใช้ในประโยคอวยพรได้เหมือนกัน ซึ่งมีความหมายว่า “ขอให้” หรือ “ของจง” เช่น
May success be with you. (ขอให้คุณประสบความสำเร็จ)
May god bless you. (ขอพระเจ้าจงอวยพรคุณ)