คำศัพท์ภาษาอังกฤษ

คำศัพท์ในชีวิตประจำวันที่ บริทิช กับ อเมริกัน เรียกต่างกัน

Written by Rhoda

Bathroom (British) vs Restroom / Washroom (American)

ห้องน้ำ

Bin (British) vs Trash can (American)

ถังขยะ

Bill (British) vs Check (American)

เก็บเงิน (ร้านอาหาร)

Biscuit (British) vs Cookie (American)

ขนมปังกรอบ, คุ้กกี้

Crisps (British) vs Chips (American)

มันฝรั่งทอด

Chips (British) vs French fries (American)

เฟรนซ์ฟราย

Cinema (British) vs Movie Theater (American)

โรงภาพยนตร์

Chemist’s (British) vs Drug store (American)

ร้านขายยา

Condom (British) vs Rubber (American)

ถุงยางอนามัย

Film (British) vs Movie (American)

ภาพยนตร์, หนัง

Football (British) vs Soccer (American)

กีฬาฟุตบอล

Ground floor (British) vs First floor (American)

ชั้นที่หนึ่งในตึก

First floor (British) vs Second floor (American)

ชั้นที่สองของตึก

Flat (British) vs Apartment (American)

อพาร์ทเม้น, แฟลต

Flyover (British) vs Overpass (American)

สะพานลอย

Holiday (British) vs Vacation (American)

วันหยุด

Jumper (British) vs Sweater (American)

เสื้อไหมพรม

ill (British) vs Sick (American)

ป่วย

Lift (British) vs Elevator (American)

ลิฟต์

Luggage (British) vs Baggage (American)

กระเป๋าเดินทาง

Mad (British) vs Crazy (American)

บ้าคลั่ง

Mobile phone (British) vs Cell phone (American)

โทรศัพท์มือถือ

Motorbike (British) vs Motorcycle (American)

รถจักรยานยนต์, รถมอเตอร์ไซด์

Mum (British) vs Mom (American)

แม่

Number plate (British) vs License plate (American)

ป้ายทะเบียนรถ

Pants (British) vs Underwear (American)

กางเกงชั้นใน

Pavement (British) vs Sidewalk (American)

ทางเดินเท้า

Petrol (British) vs Gas / Gasoline (American)

น้ำมันเชื้อเพลิง

Plane (British) vs Airplane (American)

เครื่องบิน

Prawn (British) vs Shrimp (American)

กุ้ง

Post (British) vs Mail (American)

ไปรษณีย์

Post code (British) vs Zip code (American)

รหัสไปรษณีย์

Pub (British) vs Bar (American)

ร้านเหล้า

Queue (British) vs Line (American)

คิว แถว

Rubbish (British) vs Trash (American)

ขยะ

Rubber (British) vs Eraser (American)

ยางลบ

Shop (British) vs Store (American)

ร้านค้า

Somewhere (British) vs Someplace (American)

บางที่, บางแห่ง

Starter (British) vs Appetizer (American)

อาหารเรียกน้ำย่อย

Sweets (British) vs Candy (American)

ลูกอม

Tap (British) vs Faucet (American)

ก๊อกน้ำ

Taxi (British) vs Cab (American)

รถยนต์รับจ้าง (รถแท็กซี่)

Term (British) vs Semester (American)

ภาคการศึกษา

Time-table (British) vs Schedule (American)

ตารางเวลา

Torch (British) vs Flashlight (American)

ไฟฉาย

Trainers (British) vs Sneakers (American)

รองเท้ากีฬา, รองเท้าผ้าใบ

Trousers (British) vs Pants (American)

กางเกง

Tube / Underground (British) vs Subway (American)

รถไฟใต้ดิน

Wardrobe (British) vs Closet (American)

ตู้เสื้อผ้า

Zebra crossing (British) vs Crosswalk (American)

ทางม้าลาย

About the author

Rhoda