Learning 4 Live

ฝึกภาษาอังกฤษด้วยตนเอง แบบง่ายๆ

สำนวนที่ใช้สัตว์มาเปรียบเทียบ

/
/
/
314 Views

Act like an ape.

ทำตัวแย่ๆ โง่เง่า และป่าเถื่อน 

Ex. He has been acting like an ape ever since his girlfriend left him.

เขาทำตัวบ้าบอ (อย่างกับวานร) ตั้งแต่ถูกแฟนทิ้ง

 

Drink like a fish.

ดื่มแอลกอฮอล์มากเกินไป 

Ex. Jim really drank like a fish at the party on Saturday.

จิมดื่มเหล้าเยอะมาก (อย่างกับปลา) ที่งานปาร์ตี้เมื่อวันเสาร์

 

Eat like a bird.

ทานน้อยมากๆ 

Ex. Kate is trying to lose weight by eating like a bird.

เคทกำลังพยายามลดน้ำหนักโดยทานน้อยมาก (เหมือนกับนก)

 

Eat like a horse.

ทานเยอะมากๆ 

Ex. Why doesn’t May ever seem to gain any weight? She eats like a horse.

ทำไมเมย์ดูไม่เห็นจะน้ำหนักขึ้นเลย เธอกินเยอะโคตร (อย่างกับม้า)

 

Eat like a pig.

ทานอาหารมูมมาม ตะกละ ไร้มารยาท 

Ex. My boyfriend eats like a pig.

 แฟนของฉันกินมูมมามสุดๆ (เหมือนหมูเลย)

 

Grin like a Cheshire Cat.

ยิ้มกว้างให้เห็นฟัน 

Ex. I just presumed he’d got the job because he walked in here with a grin like a Cheshire cat.

ฉันเดาว่าเขาได้งาน เพราะเขาเดินเข้ามาในนี้พร้อมกับรอยยิ้มกว้าง (ราวกับแมวเชสเชียร์)

 

Have a memory like an elephant.

มีความจำดีมากๆ 

Ex. You have a memory like an elephant.

คุณมีความจำดีสุดๆ (เท่ากับช้างเลย)

 

Sing like a canary.

บอกการกระทำความผิดให้ตำรวจรู้จนหมดเปลือก 

Ex. After a couple hours of questioning, he sang like a canary.

หลังจากโดนสอบสวนสองชั่วโมง เขาก็สารภาพหมดเปลือก (เหมือนนกขมิ้นร้องเลย)

 

Sweat like a pig.

เหงื่อแตกพลั่ก 

Ex. The soccer players were sweating like a pig during their practice.

นักบอลเหงื่อแตกพลั่ก (อย่างกับหมู) ในช่วงฝึกซ้อม

 

Work like a dog.

ทำงานหนักมาก 

Ex. I’m too old to work like a dog.

ฉันแก่เกินกว่าจะทำงานหนัก (เหมือนหมา) แล้วนะ

 

      นอกจากจะใช้ Like เปรียบเทียบ “เหมือนกับ” แล้ว ยังสามารถใช้ as… as ได้เช่นกันค่ะ เป็นการเปรียบความเท่ากัน หมายถึงเท่าๆ กับ พอๆ กับ หรือเหมือนๆ กับ ซึ่งบางทีเราก็ละ as ตัวหน้าได้ค่ะ มีรูปประโยคเป็น 

Verb to be + as + adj. + as + คำนามที่เราจะเปรียบเทียบ

Angry as a bull.

โกรธมากๆ

Ex. He is angry as a bull.

เขาโกรธมาก (จนจะเป็นกระทิงแล้ว)

 

Busy as a bee.

ยุ่งมากๆ 

Ex. I hope to be there but as busy as a bee.

ฉันหวังว่าจะได้ไปอยู่ที่นั่นแต่ตอนนี้ยุ่งวุ่นวายสุดๆ (อย่างกับผึ้งเลย)

 

Cute as a bug.

 อ่อนหวาน น่ารัก น่าเอ็นดู 

Ex. Emma Watson was cute as a bug when she was 10.

เอ็มมา วัตสันน่ารัก น่าเอ็นดูมากๆ (อย่างกะแมลง) ตอนที่เธอ 10 ขวบ

 

Dead as a dodo.

ไร้ชีวิตชีวา น่าเบื่อ ตายด้าน หรือตกยุคจนไม่ใช้อีกแล้ว 

Ex. This market is as dead as a dodo.

ตลาดนี้เจ๊งสนิทปิดตัวลง (อย่างกะนกโดโด้)

 

Hungry as a bear.

หิวสุดๆ 

Ex. I’m as hungry as a bear. I could eat anything! 

ฉันหิวโคตรๆ (จนจะเป็นหมีแล้วนะ) หิวจนยอมกินได้ทุกอย่างแล้ว

 

Quiet as a cat.

ทำเสียงน้อยที่สุดเท่าที่จะทำได้และพยายามไม่ให้เป็นที่สังเกต 

Ex. He is quiet as a cat when he does not want his mother to see him.

เขาเงียบกริบ (อย่างกับแมว) ตอนที่เขาไม่อยากให้แม่เห็น

 

Sick as a dog.

ป่วยและอาเจียนอย่างรุนแรง 

Ex. Mary was as sick as a dog and couldn’t go to the party.

แมรี่ป่วยหนักมาก (นอนซมเหมือนหมาเลย) และไม่สามารถไปงานเลี้ยงได้

 

Sly as a fox.

ฉลาดแกมโกง และมีประสบการณ์หลอกคนอื่นเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการด้วยวิธีที่มีเล่ห์เหลี่ยม

Ex. That old man is as sly as a fox.

ชายแก่คนนั้นเหลี่ยมจัดมาก (ราวกับหมาจิ้งจอก)

 

Strong as an ox.

แข็งแรงมากๆ จนไม่อยากจะเชื่อ 

Ex. Vin Diesel is as strong as an ox.

วิน ดีเซลแข็งแรงเว่อร์ (อย่างกับวัวแน่ะ)

 

Stubborn as a mule.

ดื้อรั้นไม่ยอมรับฟังคำแนะนำคนอื่นและไม่ยอมเปลี่ยนแปลงการกระทำ 

Ex. He’s stubborn as a mule about wearing a suit and tie.

เขาดื้อมาก (เหมือนล่อ) เมื่อเกี่ยวกับเรื่องใส่สูทผูกไท

 

This div height required for enabling the sticky sidebar
%d bloggers like this: