Act like an ape.
ทำตัวแย่ๆ โง่เง่า และป่าเถื่อน
Ex. He has been acting like an ape ever since his girlfriend left him.
เขาทำตัวบ้าบอ (อย่างกับวานร) ตั้งแต่ถูกแฟนทิ้ง
Drink like a fish.
ดื่มแอลกอฮอล์มากเกินไป
Ex. Jim really drank like a fish at the party on Saturday.
จิมดื่มเหล้าเยอะมาก (อย่างกับปลา) ที่งานปาร์ตี้เมื่อวันเสาร์
Eat like a bird.
ทานน้อยมากๆ
Ex. Kate is trying to lose weight by eating like a bird.
เคทกำลังพยายามลดน้ำหนักโดยทานน้อยมาก (เหมือนกับนก)
Eat like a horse.
ทานเยอะมากๆ
Ex. Why doesn’t May ever seem to gain any weight? She eats like a horse.
ทำไมเมย์ดูไม่เห็นจะน้ำหนักขึ้นเลย เธอกินเยอะโคตร (อย่างกับม้า)
Eat like a pig.
ทานอาหารมูมมาม ตะกละ ไร้มารยาท
Ex. My boyfriend eats like a pig.
แฟนของฉันกินมูมมามสุดๆ (เหมือนหมูเลย)
Grin like a Cheshire Cat.
ยิ้มกว้างให้เห็นฟัน
Ex. I just presumed he’d got the job because he walked in here with a grin like a Cheshire cat.
ฉันเดาว่าเขาได้งาน เพราะเขาเดินเข้ามาในนี้พร้อมกับรอยยิ้มกว้าง (ราวกับแมวเชสเชียร์)
Have a memory like an elephant.
มีความจำดีมากๆ
Ex. You have a memory like an elephant.
คุณมีความจำดีสุดๆ (เท่ากับช้างเลย)
Sing like a canary.
บอกการกระทำความผิดให้ตำรวจรู้จนหมดเปลือก
Ex. After a couple hours of questioning, he sang like a canary.
หลังจากโดนสอบสวนสองชั่วโมง เขาก็สารภาพหมดเปลือก (เหมือนนกขมิ้นร้องเลย)
Sweat like a pig.
เหงื่อแตกพลั่ก
Ex. The soccer players were sweating like a pig during their practice.
นักบอลเหงื่อแตกพลั่ก (อย่างกับหมู) ในช่วงฝึกซ้อม
Work like a dog.
ทำงานหนักมาก
Ex. I’m too old to work like a dog.
ฉันแก่เกินกว่าจะทำงานหนัก (เหมือนหมา) แล้วนะ
นอกจากจะใช้ Like เปรียบเทียบ “เหมือนกับ” แล้ว ยังสามารถใช้ as… as ได้เช่นกันค่ะ เป็นการเปรียบความเท่ากัน หมายถึงเท่าๆ กับ พอๆ กับ หรือเหมือนๆ กับ ซึ่งบางทีเราก็ละ as ตัวหน้าได้ค่ะ มีรูปประโยคเป็น
Verb to be + as + adj. + as + คำนามที่เราจะเปรียบเทียบ
Angry as a bull.
โกรธมากๆ
Ex. He is angry as a bull.
เขาโกรธมาก (จนจะเป็นกระทิงแล้ว)
Busy as a bee.
ยุ่งมากๆ
Ex. I hope to be there but as busy as a bee.
ฉันหวังว่าจะได้ไปอยู่ที่นั่นแต่ตอนนี้ยุ่งวุ่นวายสุดๆ (อย่างกับผึ้งเลย)
Cute as a bug.
อ่อนหวาน น่ารัก น่าเอ็นดู
Ex. Emma Watson was cute as a bug when she was 10.
เอ็มมา วัตสันน่ารัก น่าเอ็นดูมากๆ (อย่างกะแมลง) ตอนที่เธอ 10 ขวบ
Dead as a dodo.
ไร้ชีวิตชีวา น่าเบื่อ ตายด้าน หรือตกยุคจนไม่ใช้อีกแล้ว
Ex. This market is as dead as a dodo.
ตลาดนี้เจ๊งสนิทปิดตัวลง (อย่างกะนกโดโด้)
Hungry as a bear.
หิวสุดๆ
Ex. I’m as hungry as a bear. I could eat anything!
ฉันหิวโคตรๆ (จนจะเป็นหมีแล้วนะ) หิวจนยอมกินได้ทุกอย่างแล้ว
Quiet as a cat.
ทำเสียงน้อยที่สุดเท่าที่จะทำได้และพยายามไม่ให้เป็นที่สังเกต
Ex. He is quiet as a cat when he does not want his mother to see him.
เขาเงียบกริบ (อย่างกับแมว) ตอนที่เขาไม่อยากให้แม่เห็น
Sick as a dog.
ป่วยและอาเจียนอย่างรุนแรง
Ex. Mary was as sick as a dog and couldn’t go to the party.
แมรี่ป่วยหนักมาก (นอนซมเหมือนหมาเลย) และไม่สามารถไปงานเลี้ยงได้
Sly as a fox.
ฉลาดแกมโกง และมีประสบการณ์หลอกคนอื่นเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการด้วยวิธีที่มีเล่ห์เหลี่ยม
Ex. That old man is as sly as a fox.
ชายแก่คนนั้นเหลี่ยมจัดมาก (ราวกับหมาจิ้งจอก)
Strong as an ox.
แข็งแรงมากๆ จนไม่อยากจะเชื่อ
Ex. Vin Diesel is as strong as an ox.
วิน ดีเซลแข็งแรงเว่อร์ (อย่างกับวัวแน่ะ)
Stubborn as a mule.
ดื้อรั้นไม่ยอมรับฟังคำแนะนำคนอื่นและไม่ยอมเปลี่ยนแปลงการกระทำ
Ex. He’s stubborn as a mule about wearing a suit and tie.
เขาดื้อมาก (เหมือนล่อ) เมื่อเกี่ยวกับเรื่องใส่สูทผูกไท