อย่างที่เราเคยพูดถึงเรื่องของความรักกันไปว่า มันมีด้วยกันหลายระดับ ซึ่งก่อนหน้านี้ เราได้พูดถึงระดับของการ “ปิ๊ง” ซึ่งในภาษาอังกฤาจะใช้คำว่า
…[has/have] + a crush on… (…ปิ๊ง…)
แต่ในระดับที่เรียกว่าขั้นกว่าของ “ปิ๊ง” นั้น ก็คือ อาการ “ตกหลุมรัก” ซึ่งในภาษาอังกฤานั้น ใช้คำว่า
…is
…am + falling in love with …
…are
…กำลังตกหลุมรัก…
เช่น
Marry is falling in love with Kane. แมรี่กำลังตกหลุมรักเคน
I am falling in love with Pim. ฉันกำลังตกหลุมรักพิม
They are falling in love with BNK49. พวกเขากำลังตกหลุมรัก BNK49
หรือถ้าจะพูดง่าย ๆ ก็สามารถใช้สำนวน in love with ก็ได้
…is
…am + in love with …
…are
…ตกหลุมรัก…
He is in love with her. เขาตกหลุมรักเธอ
I am in love with Jo. ฉันตกหลุมรักโจ
We are in love with P’ Pope. พวกเราตกหลุมรักพี่โป๊ป