Learning 4 Live

ฝึกภาษาอังกฤษด้วยตนเอง แบบง่ายๆ

เขาตกหลุมรักกันแหละ เราจะพูดเป็นอังกฤษว่าอย่างไร

/
/
/
16 Views

อย่างที่เราบอกไปว่าเวลาเราปิ๊งใครในภาษาอังกฤษเราจะสามารถใช้ …[has/have] + a crush on… (…ปิ๊ง…) และ ถ้าตกหลุมรักใคร ก็ให้ใช้ … is, am, are + falling in love with … (…กำลังตกหลุมรัก… ) แต่ในวันนี้นั้น เราจะมาพูดถึงในกรณีที่เรากำลังจะเม้าส์เพื่อนหรือคนรู้จักว่า พวกเขากำลังปิ๊ง หรือ ตกหลุมรัก กันอยู่ เราจะพูดว่าอะไร ซึ่งเราขอแนะนำสำหรับคนที่รู้จักคำว่าปิ๊ง หรือ คำว่าตกหลุมรักในภาษาอังกฤษแล้ว นั้นก็คือ การเติม each other ซึ่งหมายถึง ซึ่งกันและกัน หรือ กัน ดังนี้

… have a crush on each other.

…ปิ๊งกัน

…are falling in love with each other.

…กำลังตกหลุมรัก(ปิ๊ง)กันอยู่

…are in love with each other.

…รักกัน

เช่น

Tom and Pla have a crush on each other.

ทอมกับปลากำลังปิ๊งกันอยู่

Mod and Jerry are falling in love with each other.

มดกับเจอร์รี่กำลังตกหลุมรักกัน

They are in love with each other.

พวกเขาปิ๊งกันอยู่

This div height required for enabling the sticky sidebar
%d bloggers like this: