คำสแลง (Slang) ในภาษาอังกฤษ คือ คำหรือสำนวนที่พูดกันเข้าใจเฉพาะกลุ่ม ไม่ใช่ภาษาที่ยอมรับว่าถูกต้องเป็นทางการสำหรับทุกคน นี่คือตัวอย่าง ศัพท์แสลง ที่เราพบกันได้บ่อยๆในชีวิตประจำวัน
- Pls,plz,plss = please ได้โปรด
- RIP,R.I.P = Rest in piece ไปที่ชอบที่ชอบนะ หลับให้สบายเถอะ
- ain’t = ไม่
- Cool! = เจ๋งว่ะ
- Awesome = เจ๋งสุดๆ
- That’s hot,That’s smoking,That’s fab = เจ๋งสุดๆ
- You go gurl = ต้องอย่างนี้สิเพื่อนฉัน
- For shame = น่าอายจริงเลย
- Shame on you = น่าอายจริงๆ เลยแก
- My word = แหม
- Yucky = ไม่อร่อย ไม่น่ากิน
- hat cheek = ทะลึ่ง!
- Yum Yum,Yummy = อร่อยยเป็นเหมือนเสียงสูดปากแสดงความอยากกินอาหารชนิดนั้นๆ
- Look = นี่ ฟังนะ ดูนั่นสิ ดูสิ
- Oh boy,Oh man = โอ้ ให้ตายสิ
- Well done = ทำได้ดี!
- Go on! = ทำต่อไป
- Hipster = เด็กแนว พวกที่มีสไตล์ของตัวเอง พวกอินดี้
- Dang = wow! ว้าว โว้ว
- Ya = you คุณ
- High = ลอย,รู้สึกดีมาก
- What’s up = ว่าไง!
- it’s cool = ดีจังเลย ยอดเยี่ยมมาก
- your fly is opened = ไม่ได้รูดซิบอ่ะ
- Chicken = ขี้ขลาด
- Crap = ไร้สาระ ปัญญาอ่อน
- Crack = บ้า ประหลาด
- Skool = School โรงเรียน
- Rite,ryt = Right
- Nite,nyt = Night
- Goofy = ปัญญาอ่อน
- ryt = right
- nyt = night
- gr8 = great
- sth = something บางอย่าง
- anw = anyway ทุกทาง
- One And For All = นี่จะพูดเป็นครั้งสุดท้ายนะ,ขอร้องล่ะ,ขอเถอะ!,พอเถอะ
- Hot – you are/I’m so hot = ดูดี สวยหล่อ
- Dange = dangerous อันตรายนั่นเองครับ
- Jerk,Prick.Dick = การชัก..,ไอ้โง่,ไอ้ห่า
- Fat Chance = มีโอกาสน้อย
- Big Deal = เรื่องใหญ่,เรื่องสำคัญ
- Screw up = ทำอะไรผิดพลาด(แรง)
- Bitch = เรียกผู้หญิงในทางที่ไม่สุภาพ(ดอก,แรด)(แรง)
- sons of bitches, son of a bitch = แปลตรงตัวว่า ไอ้ลูกกระหรี่ ในหนังฝรั่งเวลาพากษ์เสียงไทยจะใช้คำว่า ไอ้ลูกหมาเอ้ย เขียนย่อ ๆ ว่า You r SOB !!(แรง)
- Whore,hoe,ho = อีตัว คล้ายๆbitchแต่จะแรงกว่ามั้ง เป็นพวกยอมเสียตัวเพื่อเงิน(แร๊วง)
- Slut,Tramp,Hooker = อันนี้คือพวกชอบ สำส่อนเลย คือ นอนได้กับทุกคน แต่Tramp เป็นพวกที่ไม่ค่อยประเจิดประเจ้อ(แรง)
**เพิ่มเติม มีแสลงคำใหม่อีกหลายคำที่อยากพูดถึงเมื่อ
- Slut + Whore = Slore หรือ slut + cunt = Slunt อันนี้ศัพท์แสลงใหม่มากเป็นการเล่นคำ ประมาณ ว่ากะหรี่ยกกำลังสอง
- Bullshit,Bullcrap,Bullclab = เหลวไหล,แหกตา
- Rats! = โง่ สกปรก
- Peace out,Peace = คำลงท้ายการบอกลาแบบแนวๆ ตามด้วยการชูสองนิ้ว
- M.I.L.F = Mother I’d like to fu*k คือผู้หญิงวัยแม่,วัยป้าที่ยังแจ่มอยู่
- OMG – oh my god = โอ้ พระเจ้า
- Oh my gosh!,Oh! My Lord = ก็godนี่แหละ แต่มันดูตกใจมากกว่า
- For godness,For God’s sake,For Christ’s sake! = ให้ตายเถอะพระเจ้า เจ้าประคุณเอ๋ย
- Oh shoot,Oh man = โอ้ ให้ตายสิ
- No,Nope = ไม่
- Yes,Yep,Yup = ใช่,ช่าย
- Oh shit = ใช้เหมือน Oh my god แต่หยาบคายกว่า
- kewl ! = Cool เจ๋ง
- Gimme = give me ส่งมา
- HBU = how bout’u คุณเป็นไงบ้าง
- Yuck = แหวะ ยี้
- Glasshole = คำด่าพวกที่บ้าเล่น Google glass จนคนรอบข้างรำคาญ
- Bush = บ้านนอก มาจากคำว่าพุ่มไม้
- TMR = tomorrow พรุ่งนี้
- Never mind = ไม่เป็นไร,ช่างมันเถอะ
- IDK = I don’t know ฉันไม่รู้
- IDFWU = I Don’t Fuck With You กูไม่สนมึงหรอก ไม่ยุ่งกับมึงหรอกก
- IDFK = I don’t fking know กูไม่รู้วว(แรง)
- IMHO = in my humble opinion ในความเห็นของฉัน
- JK,J/K = Just kidding ล้อเล่นน่ะ แค่ล้อเล่น
- Kidding = ล้อเล่น
- Are you fucking kidding me? = นี่มึงล้อกูเล่นรึเปล่า?
- NBD = No big deal ไม่เป็นไรหรอก
- No diggity,No doubt = ไม่สงสัยเลย ไม่มีข้อกังขา
- Trillest = คือการเต็มที่กับทุกอย่าง ไม่กลัวอะไร
- TTYL = talk to you later ไว้คุยกันวันหลัง
- Rep,Repping = Represent เป็นตัวแทน
- SMH – shaking my head ส่ายหัว(แบบหน่ายๆ)
- ASAP = As Soon As Possible เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
- AOL = American Online เป็นผู้ให้บริการข้อมูลทางเครือข่ายรายใหญ่ในสหรัฐอเมริกา
- ADDY = Address ที่อยู่
- CIS = Consumer Information Service
- RTFM = Read the, uh,Friggin’ Manual
- ROTFL = Rolling on the floor and laughing ขำกลิ้ง
- PITA = Pain in the “acronym”
- BTW = by the way อย่างไรก็ตาม
- BFN = Bye, for now ไปละ พอแค่นี้ก่อน
- Pwede = เป็นไปได้..
- IRC = Internet Relay Chat เป็นรูปแบบในการพูดคุยบนอินเทอร์เน็ตหลายๆ คน
- TSR = Terminate and stay Resident Program
- TOS = Team of service
- OTOH = on the other hand
- OTTH = on the third hand
- FWIW = for what it’s worth
- RSN = Real Soon Now
- SASE = Self addressed Stamp envelope
- SM = Snail mail ไปรษณีย์ที่ชักช้าอืดอาด(ไปรษณีย์ที่ไม่ได้ส่งผ่านระบบอิเล็กืทรอนิกส์)
- SMA = snail mail addy
- WYSIWYG = what you see is what you get เป็นคำศัพท์เฉพาะในทางคอมพิวเตอร์ หมายถึงระบบเนื้อหาระหว่างการแก้ไข และเนื้อหาเมื่อแก้ไขเสร็จแล้วมีหน้าตาและรูปแบบเดียวกัน
- OIC = Oh! I see โอ้ เข้าใจล่ะ
- IMCO = In my considered opinion
- G,d&r = Grinning Ducking and running
- OOTB = Out of the box
- WB = Welcome back (being back on IRC)
- WBS = Write back soon
- NP = no problem ไม่มีปัญหา!
- IDC = I don’t care ชั้นไม่แคร์
- Schwa! = wow ! ว้าวว
- Fave = favorite ที่โปรดปราน
- Fab = fabulous เลิศ
- RAD = radical รุนแรง
- Put up = การอดทนในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น I cant put up it anymore
- Dorm = apartment
- Aite = Alright โอเค
- Chick = หญิงสาว
- Comfy = comfortable สบายๆ
- Cooler = คุก
- Porn = หนังโป๊
- Cop = ตำรวจ
- Finna = มาจาก fixing to ความหมายประมาณ Going to ครับ
- Nah = No , etc. เออ อืม ก็นะ
- RSVP = Repondez Sil Vous Plait(Please Respond) กรุณาตอบกลับด้วย
- LOL,lolz = Lot of laugh,laughing out loud หัวเราะเสียงดัง ตลกมาก