Learning 4 Live

ฝึกภาษาอังกฤษด้วยตนเอง แบบง่ายๆ

25 คำตอบสุดเจ๋งตอบคำถาม “How are you?”

เวลาที่มีคนมาถามว่า ” how are you? ” เราก็มักจะตอบว่า ” I’m fine “ซึ่งมันก็ง่ายดีแต่ชักจะซ้ำซากจำเจ จะมีคำไหนบ้างไหมที่แทนคำว่า I’m fine แต่ยังแปลว่าสบายดี วันนี้เราได้รวบรวมคำที่ใช้แทนคำว่า I’m fine มาให้ทุกคนได้เลือกใช้กัน

คำที่มีความหมายว่า “ยอดเยี่ยมไปเลย!”
  • Great!
  • Super!
  • Fantastic!
  • Awesome!
  • Amazing!
  • Wonderful!
  • Incredible!
  • Terrific!
  • Outstanding!
  • Spectacular!
  • Fabulous!
คำที่มีความหมายว่า สบายดี”  
  • Every day is better and better.
    ดีขึ้นในทุกๆวันนะ
  • Better than ever.
    ดีกว่าที่เคยรู้สึกมาเลย (รู้สึกดีสุดๆ)
  • Never been better.
    ไม่เคยรู้สึกดีเท่านี้มาก่อนเลย
  • Could not be better.
    รู้สึกดีมากไปกว่านี้ไม่ได้ละ
  • Better than yesterday, but not as good as I will be tomorrow!
    ดีกว่าเมื่อวานแล้วนะ แต่ไม่ดีไปกว่าวันพรุ่งนี้แน่ (หมายถึงพรุ่งนี้จะรู้สึกดีกว่าวันนี้อีก หรือรู้สึกดีขึ้นๆในทุกๆวันนั่นเอง)

 

ประโยคที่ใช้กับเพื่อน ออกกวนแนวกวนๆ
  • From what I’ve heard, I am very good.
    ได้ยินมาว่าฉันสบายดีสุดๆไปเลยแหละ
  • Upright and still breathing.
    ก็ยังยืนได้และยังหายใจอยู่อะ
  • My lawyer says I don’t have to answer that question.
    ทนายบอกว่าฉันไม่จำเป็นต้องตอบคำถามนั้น (เป็นการล้อเลียนเหตุการณ์ที่เมื่อเกิดปัญหาและมีเรื่องถึงตำรวจ บุคคลสามารถว่าจ้างทนายได้ และทนายสามารถแนะนำบุคคลนั้นให้พูดหรือไม่พูดก็ได้เมื่อตำรวจถาม เพราะทุกอย่างที่บุคคลนั้นพูดจะส่งผลต่อรูปคดี)
  •  I can’t complain… I’ve tried, but no one listens.                    บ่นไม่ได้หรอก ก็พยายามแล้วนะ แต่ไม่มีใครฟังสักคน
  • I’d be better only if I won a lottery.                                              ถ้าให้รู้สึกดีมากไปกว่านี้ก็คงเป็นตอนถูกหวยอะ
  • Happier than a cat in a room full of catnip.
    รู้สึกดีกว่าแมวที่อยู่ในห้องที่เต็มไปด้วย catnip ซะอีก (catnip เป็นต้นหญ้าชนิดหนึ่งที่แมวชอบมาก)
  • If I were any better I’d be twins.
    ถ้ารู้สึกดีไปมากกว่านี้ ฉันก็คงมีฝาแฝดแล้วแหละ (เพราะรู้สึกดีสุดๆ และคนๆเดียวคงรู้สึกดีมากกว่านี้ไปไม่ได้ ถ้าจะให้รู้สึกดีมากกว่าคงเป็นคน 2 คน หรือฝาแฝด)
ตอบโดยใช้สำนวนหรือการเล่นคำ
  • If I were any finer, I’d be china.
    (fine
    นอกจากจะมีความหมายว่า ดี แล้ว ยังหมายความว่าบางและคุณภาพดีได้อีกด้วย ซึ่งใช้เรียกเครื่องลายครามเซรามิกแบบบาง ในอดีตไม่มีใครสามารถทำเครื่องลายครามเซรามิกให้บางและมีคุณภาพดีได้ โดยประเทศจีนทำได้เป็นประเทศแรก จึงมียี่ห้อที่คนรู้จักกันทั่วไปว่า fine china)
  • I’m fine as frog hair.
    (
    เป็นสำนวนที่มีความหมายว่าสบายดีมาก“)

 

 

 

 

This div height required for enabling the sticky sidebar
%d bloggers like this: